相对应的,old woman在口语中可以表示“老妈,老婆”(a person’s wife or mother,该词会冒犯某些人);也可以形容“大惊小怪的人;婆婆妈妈的人”(a man who worries too much about things that are not important)。同样,old lady也有类似的意思,即表示“老...
how old are you?(原意为你多大了,后被网友恶搞为字面意思)”这个老梗立刻暴露了韩寒的80后身份,也让无数网友抓住了重点,“韩寒其实是用这个老梗表达一个新梗:DDDD(懂的都懂)...
这个意思还真与意大利时尚品牌Gucci有关,由于Gucci的东西奢华高贵,这个词渐渐就成了“好”与“酷”的代名词。Ps:"You gucci"这个说法常用于口语和网络,学生党不建议在考试等书面用...
[解释]什么都不懂,脑袋稀里糊涂,不懂规矩的人。 [例句]他啊,就一糊涂车子。 碎催suì cuī [解释]干杂活的人。 [例句]刚进公司的实习生肯定就是碎催啊,谁都能随便使唤你。 街壁儿jiè b...
美国式:How do you say this in English? Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
更多内容请点击:old man可不是“老男人”,不要乱用哦